إذا الشمس كورت(1)
وإذا النجوم انكدرت(2)
وإذا الجبال سيرت(3)
وإذا العشار عطلت(4)
وإذا الوحوش حشرت(5)
وإذا البحار سجرت(6)
وإذا النفوس زوجت(7)
وإذا الموؤودة سئلت(8)
بأي ذنب قتلت(9)
وإذا الصحف نشرت(10)
وإذا السماء كشطت(11)
وإذا الجحيم سعرت(12)
وإذا الجنة أزلفت(13)
علمت نفس ما أحضرت(14)
فلا أقسم بالخنس(15)
الجوار الكنس(16)
والليل إذا عسعس(17)
والصبح إذا تنفس(18)
إنه لقول رسول كريم(19)
ذي قوة عند ذي العرش مكين(20)
مطاع ثم أمين(21)
وما صاحبكم بمجنون(22)
ولقد رآه بالأفق المبين(23)
وما هو على الغيب بضنين(24)
وما هو بقول شيطان رجيم(25)
فأين تذهبون(26)
إن هو إلا ذكر للعالمين(27)
لمن شاء منكم أن يستقيم(28)
وما تشاؤون إلا أن يشاء الله رب العالمين(29)

Translation :

1. When the sun (with its spacious light) is folded up;
2. When the stars fall, losing their lustre;
3. When the mountains vanish (like a mirage);
4. When the she-camels, ten months with young, are left untended;
5. When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
6. When the oceans boil over with a swell;
7. When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
8. When the female (infant), buried alive, is questioned –
9. For what crime she was killed;
10. When the scrolls are laid open;
11. When the world on High is unveiled;
12. When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
13. And when the Garden is brought near;-
14. (Then) shall each soul know what it has put forward.
15. So verily I call to witness the planets – that recede,
16. Go straight, or hide;
17. And the Night as it dissipates;
18. And the Dawn as it breathes away the darkness;-
19. Verily this is the word of a most honourable Messenger,
20. Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
21. With authority there, (and) faithful to his trust.
22. And (O people!) your companion is not one possessed;
23. And without doubt he saw him in the clear horizon.
24. Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
25. Nor is it the word of an evil spirit accursed.
26. When whither go ye?
27. Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
28. (With profit) to whoever among you wills to go straight:
29. But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
(Digital Qur’an Ver 3)

Terjemah :

1. Apabila matahari digulung,
2. Dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
3. Dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
4. Dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (Tidak diperdulikan)
5. Dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
6. Dan apabila lautan dijadikan meluap
7. Dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)
8. Dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
9. Karena dosa apakah dia dibunuh,
10. Dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,
11. Dan apabila langit dilenyapkan,
12. Dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
13. Dan apabila syurga didekatkan,
14. Maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang Telah dikerjakannya.
15. Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
16. Yang beredar dan terbenam,
17. Demi malam apabila Telah hampir meninggalkan gelapnya,
18. Dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
19. Sesungguhnya Al Qur’aan itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
20. Yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan Tinggi di sisi Allah yang mempunyai ‘Arsy,
21. Yang ditaati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.
22. Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.
23. Dan Sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.
24. Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib.
25. Dan Al Qur’aan itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk,
26. Maka ke manakah kamu akan pergi[1560]?
27. Al Qur’aan itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta Alam,
28. (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.
29. Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.

———————————————————————————————————-

[1560] Maksudnya: sesudah diterangkan bahwa Al Quran itu benar-benar datang dari Allah dan di dalamnya berisi pelajaran dan petunjuk yang memimpin manusia ke jalan yang lurus, ditanyakanlah kepada orang-orang kafir itu:”Jalan manakah yang akan kamu tempuh lagi?”

Juz 30